Форум

Перевод песен из фильмов

Vajma: Здесь выставляем перевод песен из индийских фильмов Условия: - Писать название песни и ее перевод. Незабываем писать название фильма, откуда взята эта песня. Выделять жирным шрифтом и цветным цветом. - Указываем композитора фильма и исполнителей - перевод русского языка выделять этим цветом - автора перевода или источник Пример [more]Falak Tak /К небесам Фильм: Tashan/Стиль (2008) Композиторы: Вишал и Шекхар Исполнители: Удит Нараян, Махалакшми Айер Falak tak chal saath mere пойдем со мной к небесам [/more]

Ответов - 13

Симран: MINNAT KARE Фильм: Загадка любви(2005) Композитор: М.М Крим Исполнитель: не указан (aadhi raat jab chand dhale aur koi na ho pichhwade mein В полночь, когда скроется луна и вокруг никого chaap dabake thaade rahiyo tu aadhe re Выключи свет и жди его не поднимая вуаль) - 2 minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай agar woh haa keh de na kehna Если он скажет да, скажи нет woh na kehde haa kehna Он скажет нет, скажи да jaan ki kasam de toh Если же он поклянется своей жизнью, тогда... aadhi raat jab chand dhale aur koi na ho pichhwade mein В полночь, когда скроется луна и вокург никого chaap dabake thaade rahiyo tu aadhe re Выключи свет и жди его не поднимая вуаль minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай jewar na bole koi Не говори ни слова ghunghat na khole koi Не поднимай свою вуаль аakhiya dikha dijiyo Просто позволь ему взглянуть в твои глаза baatan mein uljhaye toh Если он попытается поговорить с тобой puchho jo samjhaye toh И спросит понимаешь ли ты toh mundiya hilaa di jiyo Просто качни головой darwaje se aana laga ke sunti hogi sab sakhiya Все друзья твои приникнуть ухом к двери laaj waaj sab chhod chhad kundi kewade mein И стыдливо будут слушать через замочную скважину minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай jaa jaa nadan paheli Всё хватит, не смущайте меня barson ke baat saheli После стольких лет jagane ki raat aayi hai Ночь, что пройдет без сна, наконец наступила dekha karti thi sapana sapane ko aakhir apana Мечты, что я видела столько лет во сне kehne ki raat aayi hai Ночь, что сделает их (мечты) реальностью, наступила dekh paraye kasmon se tu Послушайте, все обещания, что были даны нами jalti kyon hai byaah kar le Почему вы завидуете? Побыстрее сыграйте свою свадьбу duur duur se taak dhaak bas aa jaa akhade mein Смотрите издалека, но не подходите близко к нам aadhi raat jab chand dhale aur koi na ho pichhwade mein В полночь, когда скроется луна и вокруг никого chaap dabake thaade rahiyo tu aadhe mein Выключи свет и жди его не поднимая вуаль minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай gudiya batole more doli mein rakhwa dijo Игрушки детства положите в мой свадебный паланкин nanai kahani laawe bhaiyya ko bulwa dijo Положите бабушкины сказки и позовите моего брата doli gali mein khadi - 2 Паланкин ждет на улице - 2 aa~ maiyya ko lekar jaave Позовите маму sang bhi jo saheli И всех моих друзей baabul re baabul tori Не оставляйте отец jaayi na jaaye akeli - 2 Не позволяйте, чтоб я уходила одна - 2 doli gali mein khadi - 4 Паланкин ждет на улице - 4 источник

Vajma: Falak Tak /К небесам Фильм: Tashan/Стиль (2008) Композиторы: Вишал и Шекхар Слова песни: Косар Мунир Исполнители: Удит Нараян, Махалакшми Айер Falak tak chal saath mere пойдем со мной к небесам Falak tak chal saath chal пойдем к небесам, пойдем Yeh badal ki chaadar в этом покрывале из облаков Yeh taaro ke anchal в этой накидке из звезд Mein chup jaye hum pal do pal спрячемся на пару мгновений Dekho kahan aa gaye hum sanam saath chalte посмотри, куда мы пришли, любимый, шагая вместе Jahan din ki baahon mein rathon ke saaye hai dhalte здесь в объятиях дня растворяются ночные тени Chal woh choubare dhoonde, jin mein chaahat ki boonde давай найдем ту обитель, которая наполнена каплями любви Sach kar de sapno ko sabhi и превратим в реальность все наши мечты Aankhon ko meeche meeche, main tere peeche peeche с закрытыми глазами я последую за тобой Chal du joh keh de tu abhi ты лишь скажи, и я пойду без оглядки Baharon ke chaat ho, duaon ke khaat ho Под покровом весны, на постели из молитв Padhte rahe yeh ghazal мы будем повторять эту песнь любви Falak tak chal saath mere пойдем со мной к небесам Falak tak chal saath chal пойдем к небесам, пойдем Dekha nahin maine pehle kabhi yeh nazara никогда прежде я не видела такой красоты Badla hua sa lage mujhko aalam yeh sara весь мир кажется мне изменившимся Suraj ko huyi hai rarat, raaton ko kare shararat солнце кинуло в жар, потому что все ночи напролет оно, заигрывая, Baitha hai khidki pe teri заглядывало в твое окно Is baat pe chand bhi bigda, katra katra woh pigla месяц обиделся на это и расстаял, превратившись в капли Bhar aaya aankhon mein meri и наполнил ими мои глаза Toh suraj bhuja doon, tujhe main saja doon тогда позволь мне погасить солнце и нарядить тебя Savera ho tujh se hi kal чтобы с тобой пришло утро следующего дня Falak tak chal saath mere пойдем со мной к небесам Falak tak chal saath chal пойдем к небесам, пойдем Yeh badal ki chaadar в этом покрывале из облаков Yeh taaro ke anchal в этой накидке из звезд Mein chup jaye hum pal do pal спрячемся на пару мгновений источник

симба: Bakhuda Tumhi Ho/ Божье благословение – это ты Фильм: Kismat Konnection/Связь судеб (2008)Композитор: Притам Слова песни: Шаббир Ахмед, Саид Кадри Исполнители: Атиф Аслам, Алка Ягник tumhi ehsaason mein ты в каждом ощущении tumhi jazbaaton mein ты в каждом чувстве tumhi lamhaaton mein ты в каждом мгновении tumhi din raaton mein ты в днях и ночах bakhuda tumhi ho божье благословение – это ты har jagah tumhi ho повсюду лишь ты haan main dekhun jahaan jab да, как ни оглянусь по сторонам uss jagah tumhi ho везде вижу лишь тебя ye jahaan tumhi ho этот мир для меня - ты wo jahaan tumhi ho мир иной для меня - ты iss zameen se falak ke от земли до небес darmiyaan tumhi ho повсюду лишь ты tumhi ho beshubaa лишь ты и больше ничего tumhi ho лишь ты tum hi ho mujhmein haan лишь ты во мне, да tumhi ho лишь ты kaise bataayein tumhe как сказать тебе aur kis tarah ye как выразить это kitna tumhe hum chahte hain насколько сильно я люблю тебя sayaan bhi tera dikhe видя одну лишь твою тень to paas jaake хочется подойти uss mein simat hum jaate hain и слиться с ней воедино raasta tumhi ho мой путь – это ты rehnuma tumhi ho мой спутник – это ты jiski khwaahish hai humko то, к чему я стремилась woh panaah tumhi ho эта цель - ты tumhi ho beshubaa лишь ты и больше ничего tumhi ho лишь ты tum hi ho mujhmein haan лишь ты во мне, да tumhi ho лишь ты tumhi ehsaason mein ты в каждом ощущении tumhi jazbaaton mein ты в каждом чувстве tumhi lamhaaton mein ты в каждом мгновении tumhi din raaton mein ты в днях и ночах kaise bataayein tumhe как сказать тебе shab mein tumhaare что по ночам лишь о тебе khwaab haseen jo aate hain я вижу прекрасные сны kaise bataayein tumhe как сказать тебе lafz woh saare все те слова jism ko jo mehkaate hain что томят тело iftidaar tumhi ho начало всего – это ты intehaan tum hi ho конец всего – это ты tum ho jeene ka maqsad ты – цель жизни aur wajah tumhi ho и ты же ее смысл bakhuda tumhi ho божье благословение – это ты har jagah tumhi ho повсюду лишь ты haan main dekhun jahaan jab да, как ни оглянусь по сторонам uss jagah tumhi ho везде вижу лишь тебя ye jahaan tumhi ho этот мир для меня - ты wo jahaan tumhi ho мир иной для меня - ты iss zameen se falak ke от земли до небес darmiyaan tumhi ho повсюду лишь ты tumhi ho beshubaa лишь ты и больше ничего tumhi ho лишь ты tum hi ho mujhmein haan лишь ты во мне, да tumhi ho лишь ты источник:/indiansongsru.blogspot.com/


симба: Khuda Jaane/ Бог знает Фильм: Bachna Ae Haseeno/ Берегитесь, красавицы! (2008) Композиторы: Вишал и Шекхар Слова песни: Анвита Датт Гуптан Исполнители: Кей Кей, Шилпа Рао sajde mein yun hi jhukta hoon я склоняюсь перед тобой, словно в молитве tum pe hi aa ke rukta hoon я застываю на месте при одном твоем виде kya yeh sab ko hota hai неужели такое случается со всеми? hum ko kya lena hai sab se какое нам дело до всех? tum se hi sab baatein ab se ведь теперь все мысли лишь о тебе ban gaye ho tum meri dua ты сам стал для меня молитвой khuda jaane ke main fida hoon Бог знает, что я потерян в любви khuda jaane main mitt gaya Бог знает, что я ошеломлен тобой khuda jaane yeh kyun hua hai и, наверное, лишь Бог знает, почему случилось так, ke ban gaye ho tum mere khuda что теперь ты стала для меня Богом tu kahe to tere hi kadam ke main nishanon pe лишь скажи, и я последую за тобой след-в-след chalun rukun ishaare pe пойду или остановлюсь – ты только намекни tu kahe to khwaabon ka bana ke main bahana sa лишь скажи и, под предлогом того, что это лишь сон mila karun sirhaane pe я встречусь с тобой у изголовья твоей кровати ho tum se dil ki baatein seekhi ты научила меня сокровенным чувствам tum se hi yeh raahein seekhi ты указала мне путь любви tum pe marr ke main to jee gaaya умирая от любви к тебе – только так я смог жить khuda jaane ke main fida hoon Бог знает, что я потерян в любви khuda jaane main mitt gaya Бог знает, что я ошеломлен тобой khuda jaane yeh kyun hua hai и, наверное, лишь Бог знает, почему случилось так, ke ban gaye ho tum mere khuda что теперь ты стала для меня Богом dil kahe ke aaj to сегодня сердце подсказывает, chupa lo tum panahon mein что нужно спрятать тебя в укромном уголке ke darr hai tum ko kho doonga ведь мне так страшно потерять тебя dil kahe sambhal zara khushi ko na nazar laga сердце подсказывает: сдержи свое счастье - вдруг его сглазят? ke darr hai main to ro doonga и тогда мне кажется, что от страха я заплачу o karti hoon sau vaade tum se я даю тебе сто обещаний baandhe dil ke dhaage tum se что нити моего сердца накрепко привязаны к тебе yeh tumhe na jaane kya hua не знаю, почему тебе вдруг пришли такие мысли? khuda jaane ke main fida hoon Бог знает, что я потерян в любви khuda jaane main mitt gaya Бог знает, что я ошеломлен тобой khuda jaane yeh kyun hua hai и, наверное, лишь Бог знает, почему случилось так, ke ban gaye ho tum mere khuda что теперь ты стала для меня Богом sajde mein yun hi jhukta hoon я склоняюсь перед тобой, словно в молитве tum pe hi aa ke rukta hoon, я застываю на месте при одном твоем виде kya yeh sab ko hota hai неужели такое случается со всеми? hum ko kya lena hai sab se какое нам дело до всех? tum se hi sab baatein ab se ведь теперь все мысли лишь о тебе ban gaye ho tum meri dua ты сам стал для меня молитвой khuda jaane ke main fida hoon Бог знает, что я потерян в любви khuda jaane main mitt gaya Бог знает, что я ошеломлен тобой khuda jaane yeh kyun hua hai и, наверное, лишь Бог знает, почему случилось так, ke ban gaye ho tum mere khuda что теперь ты стала для меня Богом источник:/indiansongsru.blogspot.com/

симба: Haan Tu Hai/Да, это ты Фильм: Jannat/Рай (2008)Композитор: Притам Слова песни: Саид Кадри Исполнитель: Кей Кей jo khwaabon khayaalon mein socha nahi tha не мог вообразить ни в снах, ни в мечтах tune mujhe itna pyaar diya что ты подаришь мне столько любви main jab bhi jahaan bhi kadee dhoop mein tha когда бы и где бы я ни стоял под палящим солнцем teri zulf ne mujhpe sayaan kiya твои волосы укрывали меня в тени haan да... haan tu hai, haan tu hai, meri baaton mein tu hai да, это ты, да, именно ты... в моих словах только ты mere khwaabon mein tu, yaadon mein tu, iraadon mein tu hai в моих мечтах – ты, в мыслях – ты, в желаниях – лишь ты iraadon mein tu hai в желаниях – лишь ты yeah… да... we could fall in love... мы могли бы влюбиться... i say... уверена... i could fall in love with you... я могла бы влюбиться в тебя... koi bhi aisa lamha nahi hai нет ни единого момента jismein mere tu hota nahi hai в котором ты не была бы со мной main so bhi jaaun raaton mein lekin даже если я и засыпаю ночью tu hai ki mujhmein sotaa nahi hai частица тебя во мне не спит haan tu hai, haan tu hai, meri baaton mein tu hai да, это ты, да, именно ты... в моих словах только ты mere khwaabon mein tu, yaadon mein tu, iraadon mein tu hai в моих мечтах – ты, в мыслях – ты, в желаниях – лишь ты iraadon mein tu hai в желаниях – лишь ты hai teri inaayat tujhse mili hai от тебя я получил благословенный подарок hothon pe mere hasi jo khili hai это та улыбка, которая играет на моих губах usse mera chehra chhupa bhi na paaye мое лицо не в силах скрыть tujhe paake haasil hui jo khushi hai то счастье, которое я нашел, обретя тебя haan tu hai, haan tu hai, meri baaton mein tu hai да, это ты, да, именно ты... в моих словах только ты mere khwaabon mein tu, yaadon mein tu, iraadon mein tu hai в моих мечтах – ты, в мыслях – ты, в желаниях – лишь ты iraadon mein tu hai в желаниях – лишь ты jo khwaabon khayaalon mein socha nahi tha не мог вообразить ни в снах, ни в мечтах tune mujhe itna pyaar diya что ты подаришь мне столько любви main jab bhi jahaan bhi kadee dhoop mein tha когда бы и где бы я ни стоял под палящим солнцем teri zulf ne mujhpe sayaan kiya твои волосы укрывали меня в тени источник:/indiansongsru.blogspot.com/

Lunita: Ghajini - Kaise Mujhe Фильм: Ghajini (2008) Композитор: А.Р. Рахман Исполнитель: Бенни Даял и Шрея Гхошал Kaise mujhe tum mil gayeen? Как мы познакомились с тобой? Qismat pe aayena yaqeen. Не могу поверить судьбе. Utar aayee jheel mein, Ты спустилась в пропасть, Jaise chaand utarta hai kabhi, Словно луна, подобно воде, Haule haule, Dheere se. Тихо и грациозно. Gunguni dhoop ki tarah se Словно прикосновение лучика света. tarannum mein tum. Ты ласкала меня Chhoo ke mujhe, guzri ho yoon. Я чувствовал твой ритмичный пульс. Dekhoon tumhein Мне смотреть на тебя? Ya main sunoon? Или слушать ? Tum ho sukoon, Ты - мой покой, Tum ho junoon, Ты - моя страсть, Kyun pehle na, aayeen tum? Почему ты не пришла ко мне раньше? Main to yeh sochta tha ki aaj kal, Я был в отчаянии, думал, Oopar Waale kо fursat nahin. Что Бог не слышит меня. Phir bhi tumhein banaa ke Woh, Но теперь я почитаю его, Meri nazar mein chadh gaya, Мой взгляд восхищается им, Rutbe mein woh aurbadh gaya. Ведь он создал тебя. Badle raaste jharne aur nadi, Страны и реки могут распасться, Badle ret ki tim tim. Дюны могут начать дрейфовать, Chhede zindagi dhool koi nahin, В жизни может появиться новая страсть, Badle barkha ki rimjhim. Звуки изменить свое звучание. Badlengi riruen ada, Времена могут измениться, Par main rahoongi sada, usi tarah, Но я останусь с тобой навсегда, Teri baahon mein baahein daalke, В твоих нежных объятиях, Har lamha, Каждое мгновение, Har pal. Каждый миг. Zindagi sitar ho gayee, Жизнь теперь как ситара, Rim jhim malhaar ho gayee, Мелодичная песня дождя Mujhe aata nahin qismat pe apne yaqeen Не могу поверить судьбе, Kaise mujh ко, mil gayeen tum. Как она познакомила нас с тобой? источник

Lunita: Ghajini - Latoo Фильм: Ghajini (2008) Композитор: А.Р. Рахман Исполнитель: Шрея Гхошал (Nachayenge..) Начинаем танцевать! Latoo, Latoo, latoo main, us pe latoo Удивляет, удивляет, он меня удивляет Palak kyun phadke re? Почему я не могу все четко видеть? Dil kyun dhadke re? Почему мой пульс увеличивается? Thirak si jaoon re, Я становлюсь безумной, Kyun main sharmaaoon re? Почему я начинаю смущаться? Aajyeh kaun aaya? Кто это приехал сегодня, Khushboowoon sa chhaaya Окутав своим ароматом? Chhal mein ghungroo hain, mausam hain В моих шагах отразилась весна Yaar, yaar, yaar, yaar, aaya mera, Друг, друг, друг мой приехал Latoo, latoo, latoo main Us ke aane se basjaaye Одинокие места в моей душе Soone soone mann ka ilaaqa Наполнились радостью от его приезда Who bas kar de ishaara, Он только поманил меня, Aur main boloon jo hukmho aaqa А я уже поддалась ему Masti mein ti, woh hai, Он заставляет меня радоваться Jeene mein jee, woh hai Жить полной жизнью Seene mein see,woh hai, Затрагивает мою душу Dhak dhak dhak har dhahkan mein woh Каждым ударом сердца Paani mein Paa, woh hai, Он утоляет мою жажду Dhaani mein dhaa, woh hai Он обогащает меня Maani mein maa, woh hai, Он пик моего воображения Saazon mein hai, har sargam mein woh Заставляет меня двигаться под ритм Lutf kya, uski aashiqui mein hai Почему я благодарна за возможность любить его? Us ko ghoot main pi loon Я поглощена его любовью Zindagi chayen chayen main ji loon Я хочу прожить жизнь рядом с ним Latoo, Latoo, latoo main, us pe latoo Удивляет, удивляет, он меня удивляет Palak kyun phadke re? Почему я не могу все четко видеть? Dil kyun dhadke re? Почему мой пульс увеличивается? Thirak si jaoon re, Я становлюсь безумной Kyun main sharmaaoon re? Почему я начинаю смущаться? Aajyeh kaun aaya? Кто это приехал сегодня, Khushboowoon sa chhaaya Окутав своим ароматом? Chhal mein ghungroo hain, mausam hain В моих шагах отразилась весна источник

Lunita: Ghajini – Ghuzaarish Фильм: Ghajini (2008) Композитор: А.Р. Рахман Исполнитель: Джавед Али и Сону Нигам Tu meri adhuri pyaas pyaas, Tu aa gayi mann ko raas raas Ты моя ненасытная страсть, Моя душа тянется к тебе Ab to tu aaja paas paas, Hai Guzaarish Подойди ближе, умоляю Hai haal to dil ka tang tang, Tu rang ja mere rang rang, Мое сердце потеряло покой, Смешайся с моими красками Bas chalna mere sang sang, Hai Guzaarish Иди только вместе со мной, умоляю Keh de tu haan ti zindagi, Chainon se chhutke hansegi, Если ты скажешь «да», жизнь неумолимо улыбнется Moti honge moti raahon mein Положит жемчуг на мой путь Tu meri adhuri pyaas pyaas, Tu aa gayi mann ko raas raas Ты моя ненасытная страсть, Моя душа тянется к тебе Ab to tu aaja paas paas, Hai Guzaarish Подойди ближе, умоляю Sheeshe ke khwaab le ke, Raaton mein chal raha hun, Я иду прямо в темноту ночи со своими хрупкими мечтами Takraa na jaoon kahin Боюсь, что упаду Aasha ki lau hai raushan, Rhir bhi toofaan ka dar hai Пламя надежды горит ярко, Но я боюсь, что шторм Lau bujh na jaaye kahin Может потушить это пламя Bas ek haan ki ghuzaarish Все, о чем молю, лишь «да», Phir hogi khusiyon ki bearish Которое обрушится потоком счастья Tu meri adhuri pyaas pyaas, Tu aa gayi mann ko raas raas Ты моя ненасытная страсть, Моя душа тянется к тебе Ab to tu aaja paas paas, Hai Guzaarish Подойди ближе, умоляю Chanda hai aasmaan hain, Aur badal bhi ghane hain, Луна и небо, все покрыто облаками Yeh chanda chhup jaaye na Боюсь, что луна исчезнет за облаками Tanhayee das rahi hai, Aur dhadkan badh rahi hain Одиночество отравляет, сердцебиение учащается Ek pal bhi chain aaye na Нет и мгновения на передышку Kaisi ajab daastaan hai, Это странная история, Bechainiyaan bas yaahan hain В которой нет ничего, кроме беспокойства Tu meri adhuri pyaas pyaas, Tu aa gayi mann ko raas raas Ты моя ненасытная страсть, Моя душа тянется к тебе Ab to tu aaja paas paas, Hai Guzaarish Подойди ближе, умоляю источник

Lunita: Yuvvraaj - Tu Muskura Фильм: Yuvvraaj (2008) Композитор: А.Р. Рахман Исполнитель: Джавед Али и Алка Ягник Tu muskura jahan bhi hai tu muskura Улыбайся, когда еще ты улыбнешься? Tu dhoop ki tarah badan ko choo zara Дотронься хоть немного до меня лучами солнца Sharir se yeh muskurahatein teri Эта улыбка украшает тебя Badan mein sunti hoon mein aahatein teri Я слышу твои прикосновения своим телом Labon se aake cho de apne lab zara Подойди и дотронься до моих губ своими губами Tu muskura jahan bhi hai tu muskura Улыбайся, когда еще ты улыбнешься? Tu dhoop ki tarah badan ko choo zara Дотронься хоть немного до меня лучами солнца Sharir se yeh muskurahatein teri Эта улыбка украшает тебя Badan mein sunti hoon mein aahatein teri Я слышу твои прикосновения своим телом Aisa hota hain khayalon mein aksar В моих мыслях все происходило именно так Tujh ko sochoon toh mahak jati hoon Когда я думаю о тебе, я ощущаю Meri rooh mein basi hain teri khushboo Твой аромат в своей душе Tujh ko choo loon to bahek jaati hoon Когда я дотрагиваюсь до тебя, я улетаю прочь Teri aankhon В твоих глазах Teri aankhon mein koi to jaadu hain Магия в твоих глазах Tu muskura jahan bhi hai tu muskura Улыбайся, когда еще ты улыбнешься? Tu dhoop ki tarah badan ko choo zara Дотронься хоть немного до меня лучами солнца Sharir se yeh muskurahatein teri Эта улыбка украшает тебя Badan mein sunti hoon mein aahatein teri Я слышу твои прикосновения своим телом Labon se aake cho de apne lab zara Подойди и дотронься губами до моих губ Tez chalti hain hawaaon ki saansein Ветер тяжело дышит Mujhko baahon mein lapet ke chupale Закрой меня от него своими руками Teri ankhon ki hasin loriyon main В твоих красивых глазах, Main badan ko bichoon tu sulale Я оставила свое тело, помоги мне уснуть Teri aakhon mein Teri aakhon mein koi to nasa hai В твоих глазах, в твоих глаза, волшебство в твоих глазах Tu muskura jahan bhi hai tu muskura Улыбайся, когда еще ты улыбнешься? Tu dhoop ki tarah badan ko choo zara Дотронься хоть немного до меня лучами солнца Tu muskura jahan bhi hai tu muskura Улыбайся, когда еще ты улыбнешься? Tu dhoop ki tarah badan ko choo zara Дотронься хоть немного до меня лучами солнца Sharir se yeh muskurahatein teri Эта улыбка украшает тебя Badan mein sunti hoon mein aahatein teri Я слышу твои прикосновения своим телом Labon se aake cho de apne lab zara Подойди и дотронься губами до моих губ источник

Lunita: Yuvvraaj - Mastam Mastam Фильм: Yuvvraaj (2008) Композитор: А.Р. Рахман Исполнитель: Алка Ягник, Сону Нигам, Нареш Иер и Бенни Даял Mast mast dar mastam, dar rind vind dar mastam, Радость, радость, все вокруг непринужденно веселятся, Aast hast gar mastam, dar mastam. И, конечно же, я тоже веселюсь, веселюсь Aaye ji baanke aaye, hastam mastam, Этот парень приехал полный радости и красиво одетый О danke bajaate aaye, rustam shustam. Он приехал под звук барабана Bheje mein bhochal hai, pairon mein paataal hai, У него блуждающий вид и огонь под ногами Dil ka ahwaal leke aaye, Он приехал, чтобы вручить свое сердце Billi ki khaal hai, Cheetey ki chaal hain, В кошачьей шкуре, но с походкой гепарда, Dham dham dhamaal leke aaye, Он приехал во время пышной церемонии О rustam aaya, О chustam aaya, О, он приехал, он приехал Sau surangon se main chup chup ke yun lene aaya. Я прибыл тайно, чтоб украсть немного красок Mast mast dar mastam, dar rind vind dar mastam, Радость, радость, все вокруг непринужденно веселятся, Aast hast gar mastam, dar mastam. И, конечно же, я тоже веселюсь, веселюсь Badhega, maamla badhega; kachehri lagegi, muqadma chalega, Переговоры идут, жюри собралось, испытание продолжается Shani jab talega, toh dushman jalega, Когда Сатурн поблекнет, противника сожгут Kabhi toh door hongi dooriyaan dil ki. Тогда исчезнет расстояние между сердцами Mohabbat to jahaan dhuaan wooan uthe, wahin hoti hai, Любовь появится из дыма, прямо там Jahaan agan lagan wagan lage, wahin hoti hai Где горит огонь, где кипят страсти, прямо там Mast mast dar mastam, dar rind vind dar mastam, Радость, радость, все вокруг непринужденно веселятся, Aast hast gar mastam, dar mastam. И, конечно же, я тоже веселюсь, веселюсь Barson yeh kahani, likh ke zubani, Пройдут года и эту историю наши потомки Who kahega zamaana, Ho sunega zamaana. Будут рассказывать и слушать, о влюбленных Koi toh raaz hai, won sunte hain naaraaz hain, У которых был секрет, который вызвал бурю Unko aawaaz dene aaye. Мы просим принять гостя Duniya mein naam hai. Par logon mein badnaam hain, Он популярен, но у него плохая репутация Aaye ji baanke aaye, hastam mastam, Этот парень приехал полный радости и красиво одетый О danke bajaate aaye, rustam shustam. Он приехал под звук барабана Shaadi ka paigaam dene aaye. Но приехал он с предложением пожениться Kategi yeh jodi kategi, Kasam pe dar kasam, Yeh kundali hategi, Эта пара разрушит сплетни, клянусь всеми клятвами, их гороскопы совпадут Ab tu marega, Hum kuch bhi karega, Теперь ты умрешь, я буду делать то, что хочу Kabhi toh door hongi dooriyan dil ki. Расстояние между сердцами исчезнет навсегда Mohabbat to jahaan dhuaan wooan uthe, wahin hoti hai, Любовь появится из дыма, прямо там Jahaan agan lagan wagan lage, wahin hoti hai Где горит огонь, где кипят страсти, прямо там источник

Lunita: Yuvvraaj - Tu Hi Тоh Meri Dost Hai ("Только ты мой друг") Фильм: Yuvvraaj (2008) Композитор: А.Р. Рахман Исполнитель: Бенни Даял, Шрея Гхошал и А.Р. Рахман Aaja main hawaaon mein bithaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по ветру Tu hi toh meri dost hai Только ты мой друг Aaja main khalaaon mein uthaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по небесам Tu hi toh meri dost hai. Только ты мой друг Aawaazka darya hoon, behta hoon main neeli raaton mein, Я – океан голосов, текущий ясными синими ночами Main jaagta rehta hoon, neend bhari jheel si aankhon mein Я бодрствую в отражении ошеломленных сонных глаз Aawaazhoonmain! Я – голос! Aaja main hawaaon mein bithaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по ветру Tu hi toh meri dost hai Только ты мой друг Aaja main khalaaon mein uthaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по небесам Tu hi toh meri dost hai. Только ты мой друг Raat mein chaandni kabhi aise gunguna ati hai Лунный свет часто разговаривает с ночью Sun zara, lagta hai tum se aawaaz milaati hai. Прислушайся, его голос гармонирует с твоим Main khayaalon ki mehek hoon, gungunaate saaz par. Я аромат фантазии, пою под шипящий ритм Ho sake toh milaa le, aawaaz ko le saaz par. Подстройся под меня, смешай свой голос с ритмом Aaja main hawaaon mein bithaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по ветру Tu hi toh meri dost hai Только ты мой друг Aaja main khalaaon mein uthaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по небесам Tu hi toh meri dost hai. Только ты мой друг Aawaazka darya hoon, behta hoon main neeli raaton mein, Я – океан голосов, текущий ясными синими ночами Main jaagta rehta hoon, neend bhari jheel si aankhon mein Я бодрствую в отражении ошеломленных сонных глаз Aawaazhoonmain! Я – голос! O, Kabhi dekha hai saahil, jahaan shaamutarti hai, О, а видела ли ты берег моря, где начинается закат Kehte hain samandar se, ek pari guzarti hai. Говорят, что этот океан, пересекает одна фея Woh raat ki raani hai, sargam par chahi hai. Она там королева ночи, которая спускается под ритмы песен Aaja main hawaaon mein bithaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по ветру Tu hi toh meri dost hai Только ты мой друг Aaja main khalaaon mein uthaakele chaloon. Приди и позволь мне понести тебя по небесам Tu hi toh meri dost hai. Только ты мой друг Aawaazka darya hoon, behta hoon main neeli raaton mein, Я – океан голосов, текущий ясными синими ночами Main jaagta rehta hoon, neend bhari jheel si aankhon mein Я бодрствую в отражении ошеломленных сонных глаз Aawaazhoonmain! Я – голос! источник

Lunita: Yuvvraaj - Dil Ka Rishta ("Сердечная связь") Фильм: Yuvvraaj (2008) Композитор: А.Р. Рахман Исполнитель: Sonu Nigam, Roop Kumar Rathod, A R Rahman, Clinton Cerejo, Suzanne D'Mello, Vivinenne Pocha Passion and aggression Страсть и агрессия Can I leave it somewhere? Могу ли я избежать этого? Dil dil hain dil dil mil jaane de. Сердца есть сердца, давайте их соединим Passion and aggression Страсть и агрессия Can I leave it somewhere? Могу ли я избежать этого? Dilka yeh sikka chal jaane de. Позволим же валюте сердца победить Rishta, yeh rishta, раk jaane de. Позволим этой связи укрепиться Door, dil se nahin hain hum door, Мы не отдалились от сердца Jism alag hi sahih, Наши тела не подвластны нам Ek hi jaan, ek noor. Мы – часть одной жизни, одной души Lamba safar umar kahai, Долго путешествуя по жизни, Tanha guzarta nahin, Я путешествовал в одиночестве Sar pe agar dhoop na ho, Не видя солнечного света Saaya utarta nahin. Не отбрасывая тень Rishtey bina hai jis tarah Без таких отношений, как эти Saaye bina aadmi. Мужчина без тени Dil ki kisi dori se hai Струной сердца Baandha hua aadmi. Связанный с кем-то O...run away, never leave your soul behind you. О, убегай, не оставляй свою душу позади Slow it down, be sure to carry it too. Притормози и позаботься об этом тоже Passion and aggression. Страсть и агрессия Can I leave it somewhere? Могу ли я избежать этого? Dil dil hain dil dil mil jaane de. Сердца есть сердца, давайте же их соединим Passion and aggression. Страсть и агрессия Can I leave it somewhere? Могу ли я избежать этого? Dilka yeh sikka chal jaane de. Позволим же валюте сердца победить Rishta, yeh rishta, раk jaane de. Позволим этой связи укрепиться Hanstey huey, jina hai toh. Если хочешь прожить жизнь приятно Ji le kisi ke liye, Живи для кого-нибудь Tere liye hai zindagi, Жизнь для тебя Tu zindagi ke liye. А ты для жизни Tu, palkein toh utha zara. Ты найди немного Rishton ki raushni toh ho. Света для своих отношений Dil ko jala toh zara. Хотя бы немного освети свое сердце So when you ask И когда ты спросишь I be your dear brother Я буду твоим дорогим братом Someone who's always there Кем-то, кто постоянно рядом To be by your side Буду на твоей стороне Don't let it pass Не дай этому пройти It really does matter Это действительно важно If we ever never look back Если мы никогда не оглянемся Here's what you mean to me Это то, что ты значишь для меня I want to smile, shout out Я хочу улыбаться, кричать Scream out Визжать I find my strength Я обретаю силу Right here with you Прямо здесь с тобой You're my strength Ты моя сила Door, dil se nahin hain hum door, Мы не отдалились от сердца Jism alag hi sahih, Наши тела не подвластны нам Ek hi jaan, ek noor. Мы – часть одной жизни, одной души источник

anni1401: Tu Jahan/Где бы ты ни была Фильм: Salaam Namaste/Салам Намасте (2005) Композиторы: Вишал и Шекхар Слова песни: Джайдип Сахни Исполнители: Сону Нигам, Махалакшми Айер Tu jahaan main wahaan Где бы ты ни была, я рядом Sang sang yun chaloon tere Я буду с тобой, куда бы ты ни шла Jaise tera aasmaan Словно небеса над головой Jo dhoop nikli chhaya ban jaaonga Когда выглянет солнце, я стану прохладой Jo ho tu akeli saaya ban jaaoonga Когда ты одна, я буду твоей тенью Jo uljhan mein ho mann main behlaoonga И смятение твоей души успокою я Tum aa gaye ho to jeena aaya hai Ты пришел, и с тобой пришла новая жизнь Khushiyon ka tumne yeh jaal bichaaya hai Ты словно опутал меня сетью радостей Khoya hai khud ko ya sab kuch paaya hai Может, я потеряла себя, а может, обрела все, чего желала Tu jahaan main wahaan Где бы ты ни была, я рядом Sang sang yun chaloon tere Я буду с тобой, куда бы ты ни шла Jaise tera aasmaan Словно небеса над головой Ho gham ke badal mujhpe tham jaane de Если соберутся облака печали, пусть они нависнут надо мной Bechainiyon ko mujhse takraane de Пусть все тревоги одолевают одного меня Dukhti ho koi baat mujhpe aane de И вся боль пусть тоже перейдет ко мне Dil sochta tha ke koi apna ho Сердце всегда мечтало о ком-то особенном Koi raaz na ho jo usse rakhna ho О том, от кого не было бы никаких тайн Aankhen na kholoon main shayad sapna ho Не хочу окрывать глаза – а вдруг это только сон? Tu jahaan main wahaan Где бы ты ни была, я рядом Sang sang yun chaloon tere Я буду с тобой, куда бы ты ни шла Jaise tera aasmaan Словно небеса над головой



полная версия страницы